Procure na Web

Vaca é resgatada do oitavo andar de um prédio na Rússia


O incidente ocorreu na cidade de Shezhinsk, nos Urais, onde vários moradores do edifício, surpreendidos com os mugidos do animal, ligaram para o escritório do Ministério de Situações de Emergência.

"No princípio pensamos que fosse uma piada, e só reagimos quando começaram a chover ligações similares de outros moradores", explicou um porta-voz do escritório de Emergências à agência "Interfax".

Ao chegar no local, os socorristas se depararam de fato com uma vaca assustada, situação inusitada que ninguém conseguiu explicar como ocorreu, já que o prédio não tem elevador de carga e dispõe de porta automática.

"Primeiro, os socorristas começaram tirando a corda do pescoço da vaca, que no início reagiu assustada as tentativas de resgate. Com o passar do tempo, conseguimos transmitir confiança ao animal e depois de duas horas conseguimos retirá-la e colocá-la em liberdade", disse o porta-voz.

Ao chegaram à rua, a dona da vaca aguardava desesperada, convencida de que o animal havia sido roubado.

The incident occurred in the city of Shezhinsk, the Urals, where several residents of the building, surprised by the bellowing of the animal, called to the office of the Ministry of Emergency Situations.

"At first we thought it was a joke, and only react when they started to rain similar bonds of other residents," said a spokesman for the Office of Emergency agency Interfax.

When reaching the site, rescuers encountered actually frightened a cow, an unusual situation that nobody could explain how it occurred, since the building has no lift cargo and has automatic door.

"At first, rescuers began removing the rope from the neck of the cow, which at first reacted scared the rescue attempts. Over time, we can reassure the animal and after two hours we remove it and put it on freedom "said the spokesman
 
When they reached the street, the owner of the cow desperate waiting, convinced that the animal had been stolen.

AC/DC no Melhor pais do mundo : Brasil !!!!


Um novo lote com três mil ingressos para o show da banda australiana AC/DC será colocado à venda a partir deste sábado (24), segundo a organização do evento.

O grupo se apresenta no Estádio do Morumbi, em São Paulo, no dia 27 de novembro, às 21h30. Será a única apresentação da turnê "Black ice world tour" no Brasil. 

As vendas das entradas para diversos setores serão iniciadas ao meio-dia de sábado (24) em todos os canais de venda Ticketmaster. Os ingressos estarão disponíveis na bilheteria oficial do show, localizada no estacionamento anexo do Credicard Hall (Av. das Nações Unidas, 17.981 - Santo Amaro), pelo telefone 4004-2060 (válido para todo o país) e nos demais pontos de vendas espalhados pelo país
A new batch with three thousand tickets for the Australian band AC / DC will go on sale from this Saturday (24), according to the organization of the event.

The band performs at Morumbi Stadium in Sao Paulo on November 27, at 21:30. It will be the only presentation of the tour "Black ice world tour" in Brazil.

Sales of tickets for various sectors will be opened at noon Saturday (24) at all Ticketmaster sales channels. Tickets will be available at the box office of the official show, located in the parking lot of Credicard Hall Annex (Nações Unidas, 17981 - Santo Amaro), phone 4004-2060 (for the entire country) and other outlets around the country 

Carros tecnologicos com o melhor dos estudos japoneses


 As montadoras japonesas deixaram de lado os investimentos em carros-conceitos e apresentaram na feira somente os veículos que chegarão em breve no mercado.
 
A Nissan, por exemplo, trouxe três modelos elétricos, com emissão zero de CO2, que devem ser lançados nos próximos anos, além de um protótipo. “O mundo está preocupado com as emissões de gás carbônico e nós estamos propondo as soluções”, afirmou o brasileiro Carlos Ghosn, diretor-executivo da japonesa Nissan e da francesa Renault. Ele prevê que, em 2020, 10% dos carros serão elétricos.
The Japanese automakers have abandoned investments in concept cars at the show and had only vehicles that will arrive soon in the market.

Nissan, for example, brought three electric models, with zero CO2 emissions, to be launched in the coming years, as well as a prototype. "The world is worried about carbon emissions and we are proposing solutions," said Carlos Ghosn, chief executive of the Japanese Nissan and French Renault. He predicts that by 2020, 10% of cars will be electric.

Americano é preso ao ser flagrado com maiô rosa




O norte-americano Phillip John Ortega, de 56 anos, foi preso nesta semana em Oklahoma City, nos EUA, após ser flagrado com um maiô rosa e expor sua genitália para uma mulher, segundo o jornal "The Oklahoman".

Ele foi levado para cadeia com uma fiança fixada em US$ 4 mil. Ortega foi detido acusado de exposição indecente.

A vítima disse à polícia que estava fumando um cigarro na varanda, quando o homem, que, no início, ela pensava ser uma mulher, caminhou em sua direção. A mulher disse que ficou com medo e pediu para o acusado ir embora, mas, em vez disso, ele mostrou o pênis.

Os policiais encontraram o homem andando em uma área próxima. Ortega negou que tenha mostrado os órgãos genitais para a vítima.



The American John Phillip Ortega, 56, was arrested this week in Oklahoma City, USA, after being caught with a pink bathing suit and expose his genitals to a woman, according to the newspaper The Oklahoman. "

He was taken to jail with bail set at $ 4 mil. Ortega was arrested accused of indecent exposure.

The victim told police he was smoking a cigarette on the balcony, when the man, who at first she thought was a woman, walked toward him. The woman said she was afraid and asked the accused to leave, but instead, he showed his penis.

Officers found the man walking in a nearby area. Ortega denied he had shown the genitals to the victim.

Monge que anda sobre a agua


O monge chinês Shi Liliang, de 33 anos, corre sobre a água, nesta quinta-feira (22), em Quanzhou, na província de Fujian, e quebrou seu próprio recorde, que era de 15 metros. Ele correu por 18 metros sobre uma fileira de madeira de um centímetro de espessura. (Foto: Reuters)

 The Chinese monk Shi Liliang, 33, runs on water, on Thursday (22), in Quanzhou, in Fujian province, and broke his own record, which was 15 meters. He ran for 18 meters on a row of wood an inch thick. (Photo: Reuters)




EUA julgam adolescente que simulou suicídio com ketchup na web

Um adolescente responderá na Justiça norte-americana pela simulação de um suicídio que foi divulgado na internet, em um site com imagens exibidas em tempo real. Para tornar as cenas mais verdadeiras, o jovem chegou a usar ketchup em seus braços, como se eles tivessem sido cortados.

A polícia de Nova York disse ter recebido diversas ligações na noite de terça-feira (20) de pessoas reportando o caso. Segundo a publicação britânica “Daily Mail”, o policial Steven Nitrelli afirmou que chegou a receber ligações de Israel, onde o site está hospedado.

A polícia conseguiu rastrear o endereço IP do computador e chegou até uma casa em Clarence, no subúrbio de Buffalo (Nova York). Steven Nitrelli afirmou que o adolescente insistiu se tratar de uma brincadeira.

O jovem, que não teve idade e nome divulgados, responderá na Justiça por reportar um incidente falso. A audiência está marcada para dia 29 de outubro.

A teenager will respond in U.S. courts for the simulation of a suicide that was published on the Internet, on a site with images displayed in real time. To make the scenes more real, the couple came to use ketchup on his arms, as if they had been cut.

The New York police said they received several calls late on Tuesday (20) of people reporting the case. According to the British publication the Daily Mail, the police Nitrelli Steven said he had received calls from Israel, where the site is hosted.

The police managed to trace the IP address of the computer and came to a house in Clarence, a suburb of Buffalo (New York). Steven Nitrelli said the teenager insisted it was a joke.

The couple, who had disclosed the name and age, will respond in court for reporting a false incident. The hearing is scheduled for Oct. 29.



Protesto contra o uso do couro


Ativistas da PETA vestem-se de vaca e cavalo que tiveram seu couro arrancado em uma caixa de sapatos gigante durante protesto na Feira do Couro de Nova Délhi, capital da Índia. O objetivo do grupo pró-tratamento ético dos animais era chamar a atenção para o modo como os bichos são tratados antes de serem transformados em produtos de couro. (Foto: AFP)

PETA activists dressed in cow and horse that had pulled his leather in a shoe box for giant protest Leather Fair in New Delhi, capital of India. The goal of the pro-ethical treatment of animals was to draw attention to the way animals are treated before they are turned into leather products. (Photo: AFP)

Bebe nasce a bordo

AirAsia nesta semana vai ganhar passagens grátis pela vida toda, assim como sua mãe, informou a companhia nesta sexta-feira (23).

A passageira Liew Siaw, de 31 anos, entrou em trabalho de parto na quarta-feira, durante um voo entre Penang e Kuching, na Malásia.

Os pilotos tiveram de de fazer um desvio de emergência para a capital da Malásia, Kuala Lumpur, mas o bebê acabou nascendo antes do pouso. Um médico que estava a bordo fez o parto, auxiliado pelos comissários de bordo.

O bebê veio à luz quando o avião se aproximava de Kuala Lumpur a 2.000 pés de altura, segundo a empresa. Depois do pouso, mãe e filho foram levados a um hospital próximo.

"Para comemorar essa ocasião feliz, decidimos presentear tanto a mãe como o filho com voos grátis pela vida toda", disse o diretor de operações da empresa, Moses Devanayagam, depois de visitá-los no hospital.

An baby was born unexpectedly on board a plane this week AirAsia will win free tickets for life, and his mother, the company said on Friday (23).

The passenger Liew Siaw, 31, went into labor on Wednesday, during a flight between Penang and Kuching, Malaysia.

The pilots had to make an emergency diversion to the Malaysian capital, Kuala Lumpur, but the baby born just before landing. A doctor who was on board attended the birth, aided by the stewards.

The baby came to light when the plane approached from Kuala Lumpur to 2,000 feet high, the company said. After landing, the mother and son were taken to a nearby hospital.

To commemorate this joyous occasion, we decided to present both the mother and the child with free flights for life, "said chief operating officer of the company, Moses Devanayagam after visiting them in hospital.



Novo carro


Passarela dos consumidores de produtos de luxo, a Avenida Europa, em São Paulo, ganha mais uma famosa marca italiana de carros de alta performance, a Lamborghini. A primeira loja na América Latina foi inaugurada nesta quinta-feira (22) na capital paulista e com ousado objetivo de vender 12 unidades do modelo Galliardo LP 560-4 até o final deste ano, modelo com o nada modesto preço de R$ 1,5 milhão a versão cupê e R$ 1,7 milhão a versão Spyder (conversível). O mais novo negócio da marca no país é resultado da parceria da importadora Via Itália – representante também da Ferrari e da Maserati — com a Automobili Lamborghini S.p.A.

Runways consumer of luxury goods, the Avenida Europa, São Paulo, gets another famous Italian brand of high performance car, the Lamborghini. The first store in Latin America was inaugurated on Thursday (22) in the state capital and bold goal of selling 12 units of model Galliardo LP 560-4 by the end of year model with nothing modest price of $ 1, 5 million to the coupe and $ 1.7 million version of the Spyder (convertible). The newest business brand in the country is a result of the partnership of importing via Italy - also representative of Ferrari and Maserati - with the Automobili Lamborghini SpA




Mcfly tocando no espaço


A canção “Star girl”, hit da banda inglesa McFly, foi transmitida ao espaço sideral. A música foi tocada para astronautas depois que os fãs do quarteto fizeram uma campanha pelo Twitter.

De acordo com o semanário musical “NME”, a agência espacial ofereceu a chance a 35 pessoas de falar ao vivo com os astronautas, mas os fãs do grupo optaram por tocar a música do McFly.

“Essa é definiticamente uma das coisas mais legais que já aconteceram com a banda”, escreveu o cantor Danny Jones em sua página no Twitter. “Obrigado por tocar a nossa música no espaço, isso é incrível.”

Quando foi lançada, “Star girl” foi direto para o número 1 da parada britânica, em novembro de 2006.

The song "Star Girl" hit the British band McFly, was sent to outer space. The song was played for astronauts after fans of the quartet made a campaign for Twitter.


According to the music weekly NME, "the space agency offered the chance to talk to 35 people live with the astronauts, but fans of the group chose to play music from McFly.

"This is definitely one of the coolest things that have happened with the band," wrote singer Danny Jones on his page on Twitter. "Thanks for playing our music in space, this is incredible."



Aluno recebe livro com insultos e cenas de sexo como incentivo a leitura


Uma escola da rede municipal de ensino de Vila Velha (ES) emprestou um livro com ilustrações de sexo e com palavrões como material de apoio para um aluno de 12 anos.

Ele havia recebido a tarefa de fazer uma redação e procurou a biblioteca da escola de ensino fundamental onde estuda, a Leonel de Moura Brizola, no bairro Santa Rita. Quando chegou em casa, mostrou a publicação para a mãe, que ficou perplexa. O material possui o selo do Ministério da Educação (MEC).

“Comecei a folhear e achei um absurdo ter dentro de uma escola um livro como esse. Estou constrangida e com vergonha que meu filho tenha visto estas imagens", disse a mãe, que pediu para não ser identificada.

One school of municipal school of Vila Velha (ES) lent a book with pictures of sex and swearing as background material for a student of 12 years.

He was given the task of making an essay and searched the library of the elementary school where he studies, the Leonel de Moura Brizola, the neighborhood Santa Rita. When he got home, showed the publication to the mother, who was puzzled. The material has the seal of the Ministry of Education (MEC).

"I started browsing and found an absurd to have a school within a book like this. I'm embarrassed and ashamed that my son has seen these images, "said the mother, who asked not to be identified




Massacration com novo album



A trupe Hermes e Renato, da MTV, tenta contar a mesma piada pela segunda vez com “Good blood headbanguers”, novo álbum do quinteto de true metal Massacration. O resultado é irregular, misturando bons momentos com faixas menos engraçadas. As escatológicas “Bad defecation” e “Hammercage hotdog hell” são humor adolescente rasteiro digno das páginas da revista “Mad” – talvez eles conheçam bem seu público... Irritando sempre os fãs mais ortodoxos de metal, sobram “hinos” ao gênero como “Good blood headbanguers”, “The big heavy metal” e o autoexplicativo “The hymn of metal land”. Os melhores momentos ficam por conta do brega Falcão cantando em “The mummy” e a power balada de corno “The bull”, com direito a diálogo com o garçom e falsos cognatos bem aplicados – como “test” no lugar de “testa”.

The troupe Hermes e Renato, MTV's attempts to tell the same joke for the second time with "Good blood headbanguers" album of true metal quintet Massacration. The result is uneven, mixing good times with tracks less funny. The eschatological "Bad defecation" and "hotdog Hammercage hell" are creeping adolescent humor worthy of the pages of Mad magazine - maybe they know their audience well ... Always annoying fans more orthodox metal leftover "hymns" to the genre as "Good blood headbanguers", "The big heavy metal" and of obvious "The hymn of metal land. The best moments are due to the tacky Hawk singing in "The Mummy" and power ballad horn "The bull, with the right dialogue with the waiter and false cognates and applied - as a" test "instead of" forehead. "


Homem é preso por fazer sexo com cavalos




O norte-americano Michael Tait, de 58 anos, foi preso na última quinta-feira (15), no condado de Maury, no estado do Tennessee (EUA), acusado de fazer sexo com um cavalo, segundo reportagem da emissora de TV "WKRN".

Também foi detido Kenny Thomason, de 44 anos, dono do rancho Double Branch Road, onde os dois suspeitos vivem. Eles foram presos acusados de crueldade contra os animais.

A polícia suspeita que os dois homens utilizavam o rancho para zoofilia, já que foram encontrados vários vídeos que mostram homens fazendo sexo com animais na fazenda.

Os dois foram levados para a cadeia do condado de Maury. A Justiça estipulou uma fiança de US$ 100 mil para cada um.

Na sexta-feira, a polícia levou um veterinário ao rancho para verificar a saúde dos animais, já que há uma grande quantidade de outros bichos na propriedade, como cavalos, cabras, cães e porcos.

Em 2005, Tait havia sido detido no condado de King, no estado de Washington, pelo mesmo crime. Na época, um homem morreu após fazer sexo com um cavalo na fazenda que havia sido alugada pelo acusado.

The American Michael Tait, 58, was arrested last Thursday (15), Maury County in the state of Tennessee (USA), accused of having sex with a horse, according to a report from television station " WKRN.

Kenny was also arrested Thomason, 44, owner of the ranch Double Branch Road, where the two suspects live. They were arrested for cruelty to animals.

Police suspect the two men used the ranch for bestiality, which were found several videos showing men having sex with animals on the farm.

The two were taken to the county jail Maury. The court stipulated a fine of $ 100 thousand for each one.

On Friday, police arrested a veterinarian to the ranch to check the health of animals as there are a lot of other animals on the property, such as horses, goats, dogs and pigs.

In 2005, Tait was arrested in King County, Washington state, for the same crime. At the time, a man died after having sex with a horse on the farm had been rented by the defendant.

Morre o compositor do tema de ‘A família Addams’


Vic Mizzy, compositor que escreveu o grudento tema da série de humor “A família Addams” morreu aos 93 anos de idade.

Mizzy morreu no sábado (17) em sua casa em Bel Air, disse o seu empresário Jonathan Wolfson. Ele também informa não saber a causa da morte.

Mizzy escreveu músicas que foram gravadas por Dean Martin, Doris Day, Perry Como e Billie Holiday nas décadas de 40 e 50. Seus hits incluem “Pretty Kitty blue eyes”, “My dreams are getting better all the time” e “With a hey and a hi and a ho-ho-ho”.

Mas seu trabalho mais famoso foi o tema de abertura de “A família Addams”, uma canção acentuada pelo som de dedos estalando. Mizzy cantou a música ele mesmo, e regravou três vezes, para dar a impressão de haver vários vocalistas. Ele também dirigiu a cena de abertura, e pediu para que os atores que estalassem os dedos como se estivessem entediados.

Vic Mizzy, composer who wrote the catchy theme from the humor of "The Addams Family" has died at the age of 93.

Mizzy died on Saturday (17) at his home in Bel Air, said her manager Jonathan Wolfson. It also tells you not know the cause of death.

Mizzy wrote songs that were recorded by Dean Martin, Doris Day, Perry Como and Billie Holiday in the 40s and 50s. His hits include "Pretty Kitty Blue Eyes", "My dreams are getting better all the time" and "With a hey and a hi and a ho-ho-ho."

But his most famous work was the opening theme of "The Addams Family," a song marked by the sound of fingers snapping. Mizzy sang the song himself, and re-recorded three times, to give the impression of several singers. He also directed the opening scene, and asked that the actors who popped his fingers as if they were bored.
 
 

Dólar sobe quase 2% após taxação do capital externo


O dólar terminou esta terça-feira (20) cotado a R$ 1,745, após subir 1,86% em um dia de nervosismo no mercado, em que a Bovespa registra queda de quase 3%.

A alta da moeda norte-americana vem após ser anunciada pelo ministro Guido Mantega, nesta segunda (19), a taxação dos recursos de estrangeiros que entraram no Brasil para aplicações no mercado financeiro.

No exterior, as principais bolsas de valores caíam, influenciadas por números piores do que o esperado no setor imobiliário dos Estados Unidos. O dólar se valorizava ante uma cesta com as principais moedas.

"Como lá fora está negativo, ajuda a maximizar essa variação", disse Mario Battistel, gerente de câmbio da Fair Corretora.

Mantega anunciou nesta segunda a taxação do capital estrangeiro em ações e renda fixa por meio de Imposto sobre Operações Financeiras (IOF), com alíquota de 2%.


The dollar ended on Tuesday (20) at R $ 1.745, after rising 1.86% on a day of nervousness in the market, the Bovespa has fallen almost 3%.

The discharge from the U.S. currency after it has been announced by Finance minister Guido on Monday (19), taxing the resources of foreigners who came to Brazil for financial investments.

Outside, the main stock markets fell, influenced by numbers worse than expected in the real estate in the United States. The dollar has gained value against a basket of major currencies.

"As out there is not, helps to maximize the variation," said Mario Battistel, forex manager at the Fair brokerage.

Mantega said Monday the taxation of foreign capital in equity and fixed income through financial transactions tax (IOF), with a rate of 2%.



Button só vai festejar o título com a namorada na sexta: ‘Mal posso esperar’

Festejar o título com a namorada? Só na sexta-feira. O inglês Jenson Button conquistou o título da Fórmula 1 neste domingo longe da modelo japonesa Jessica Michibata – foi o próprio piloto que pediu a ela para não viajar a São Paulo, argumentando que isso poderia lhe tirar o foco na disputa do campeonato. Agora, Jessica “deu o troco”. A modelo está trabalhando em uma sessão de fotos no Japão e, apesar dos pedidos do namorado, só poderá retornar à Inglaterra na sexta.

- Ela ficou chateada por não estar no Brasil e me ver ganhando o título, mas entendeu. Agora eu disse: “Por favor, você pode se livrar do trabalho, quero te ver agora.” Mas não dá, ela está trabalhando. Vou vê-la na sexta, mal posso esperar – afirmou Button ao jornal inglês “The Sun”.

O casal tem se comunicado pelo Twitter. Jessica, que completa 25 anos nesta terça, deu os parabéns ao namorado:

- É o melhor presente de aniversário que já ganhei. Eu te amo – escreveu a modelo.

Celebrate the title with his girlfriend? Only on Friday. The Englishman Jenson Button won the Formula 1 title on Sunday from the Japanese model Jessica Michibata - it was the pilot who asked her not to travel to Sao Paulo, arguing that it could take away the focus on the race of the championship. Now, Jessica "gave back." The model is working on a photo shoot in Japan and, despite requests from her boyfriend, can only return to England on Friday.




- She was upset for not being in Brazil and see me winning the title, but understand. Now I said, "Please, you can get rid of work, I see you now." But you can not, she is working. I'll see you on Friday, can not wait - Button said the English newspaper "The Sun".


Três jovens entram nus em loja de conveniência na Inglaterra

Por volta das 6h40, os jovens chegaram ao posto de combustíveis, deram uma volta pelo local e pegaram algumas revistas.
O gerente do estabelecimento, Gobu Rasalingham, achou a cena "engraçada, mas inaceitável, porque é um lugar público". Rasalingham, que não estava no local no momento, disse que a atendente de 22 anos ficou em choque por alguns instantes, até que disse para os rapazes se vestirem.

"Eu não acho que eles queriam fazer mal para alguém. Talvez estivessem em uma despedida de solteiro ou foi algum tipo de aposta", palpitou o gerente.

Além das câmeras de segurança, um cliente gravou imagens do trio com um celular. Se forem identificados, os jovens podem ter de responder pela brincadeira na justiça.

Around 6:40, the youth arrived at the petrol station, gave a tour of the site and took a few magazines.



The manager of the establishment, Gobu Rasalingham, found the scene funny, but unacceptable, because it is a public place. " Rasalingham, who was not there at the time, said the clerk of 22 years was in shock for a moment, then said to the boys dress.

"I do not think they wanted to do harm to someone. Maybe they were at a bachelor party or was some kind of bet," beat for the manager.

In addition to security cameras, a customer recorded images of the trio with a cell phone. If identified, the young people may account for the game justice.


Chinês faz 12 flexões apoiado em um dedo e quebra recorde mundial


Mestre de kung fu, Fu Bingli vai para o livro dos recordes depois de fazer 12 flexões com apenas um dedo, segundo reportagem do jornal britânico "Metro".

Com 32 anos de artes marciais, o chinês suportou a série de exercícios apoiado do indicador da mão direita na segunda-feira (19).

"Eu treino desde os sete anos e meu dedo tem tanta força quanto a maioria das pessoas tem no corpo todo", disse Fu.

O chinês diz ainda que pode ficar de ponta-cabeça apoiado em apenas um dedo.
Master of kung fu, Fu Bingle goes into the record books after doing 12 push ups with one finger, according to a report of the British newspaper "Metro".

With 32 years of martial arts, the Chinese supported the series of exercises supported the of the right hand on Monday (19).

"I train since seven years and my finger is so powerful as most people have in the whole body," said Fu.

The Chinese say that it may be upside down resting on one finger.


'Tá chovendo hambúrguer' lidera bilheterias brasileiras pela terceira vez


A animação "Tá chovendo hambúrguer" conquistou a liderança das bilheterias brasileiras pela terceira semana seguida. Em cartaz em versão regular e 3D, a produção infantil levou cerca de 138 mil espectadores aos cinemas e já acumula público de 907 mil.

A ficção científica "Distrito 9", que estreou na última sexta-feira (16), ficou em segundo lugar no ranking, com 146 mil ingressos vendidos. Os dados são da Nielsen Edi.

Apesar de ter atraído um público maior do que "Tá chovendo hambúrguer", "Distrito 9", produzido por Peter Jackson, teve uma arrecadação mais baixa do que a animação.

Ainda entre as novidades do último fim de semana, o romance "Te amarei para sempre", com Eric Bana e Rachel Adams, chegou à quinta posição do ranking, com aproximadamente 75 mil espectadores. Outro romance, "Novidades no amor", com Catherine Zeta-Jones, ficou em sétimo lugar, com 47 mil.

The animation "Yeah raining hamburger" won the leadership of the Brazilian box office for the third consecutive week. Playing in the regular version and 3D, the production's took about 138 thousand viewers to theaters and has accumulated audience of 907 thousand.

Science fiction "District 9", which premiered last Friday (16), was second in the ranking, with 146 thousand tickets sold. The data are from Nielsen Edi.

Despite attracting a larger audience than "OK raining hamburger", "District 9", produced by Peter Jackson, had a lower revenue than the animation.

Also among the news of last weekend, the novel you forever, "with Eric Bana and Rachel Adams, reached the fifth position in the ranking, with approximately 75 thousand spectators. Another novel, "What's New in love" with Catherine Zeta-Jones, was in seventh place with 47 thousand.


Facebook ? ainda prefiro Orkut



Milhares de usuários que ficaram sem acesso ao Facebook na semana passada tiveram uma surpresa após a restauração do serviço: a perda de dados de seus perfis, como fotos, mensagens e modificações no status de amigos publicadas recentemente.

Segundo estimativas da companhia, o problema atingiu menos de 0,05% dos usuários do Facebook. Numa rede social com cerca de 300 milhões de usuários, o número de vítimas pode chegar a 150 mil pessoas, alertou a CNet News.

De acordo com o Facebook, os usuários atingidos começaram a receber avisos de “manutenção” em seus perfis no dia 3 de outubro, quando foi identificado “um problema técnico com um único banco de dados”.

Thousands of users were without access to Facebook last week had a surprise after the restoration of service: the loss of data from their profiles, including photos, messages and changes the status of friends recently published.

According to company estimates, the problem amounted to less than 0.05% of Facebook users. In a social network with about 300 million users, the number of victims could reach 150 million people, warned the CNet News.
According to Facebook, users began to hit Warn of "maintenance" on their profiles on the 3rd of October, when he identified "a technical problem with a single database.

Users affected by the problem were the following default message: "You can not have been able to access your account over the past few days. We apologize for the inconvenience. A technical issue affected a small number of Facebook accounts, including his. We did our best to restore your account to its most recent, but some data and settings may not be the most current. For security reasons, we redefine some privacy settings for the most restrictive. You may want to review your privacy settings and reset them. "


Resultados da Apple ajudam a impulsionar bolsas da Ásia


As bolsas de valores da Ásia terminaram em alta nesta terça-feira (20), atingindo o maior patamar em 14 meses, após sólidos números de vendas da Apple sugerirem que os consumidores estão gastando mais. O índice Nikkei, de Tóquio, subiu 0,98%, para 10.336 pontos, sustentado principalmente por ações do setor de tecnologia.

"Esses resultados (norte-americanos) inevitavelmente estão dando um pouco de impulso, particularmente para fornecedores de peças e fabricantes de chips, enquanto um conjunto de ações ligadas à China também estão se saindo bem", afirmou Koichi Ogawa, gerente-chefe de portfólio da Daiwa SB Investments, em Tóquio.

O mercado de Seul registrou alta de 0,61%, para 1.659 pontos, com o setor de tecnologia e a Lotte Shoppping estimulando os ganhos. Contudo, a Posco apresentou desempenho inferior em meio a notícias de que sua unidade de construção descartou um plano de oferta pública inicial.

Stock markets in Asia ended higher on Tuesday (20), reaching the highest level in 14 months of solid sales figures from Apple suggest that consumers are spending more. The Nikkei index in Tokyo rose 0.98% to 10,336 points, lifted by shares of the technology sector.

"These results (Americans) are inevitably giving a little boost, particularly for parts suppliers and chipmakers, as a set of actions related to China are also doing well," said Koichi Ogawa, chief manager of portfolio Daiwa SB Investments in Tokyo.

The Seoul market recorded an increase of 0.61%, to 1659 points, with the technology industry and Lotte Shoppping encouraging gains. However, Posco had underperformed amid news that its unit construction discarded a plan initial public offering.




Nova turne do Guns N' Roses


O grupo de hard rock norte-americano Guns N’ Roses anunciou em diversos sites canadenses sua nova turnê após o lançamento de seu primeiro disco em quase 15 anos, “Chinese democracy”.

Segundo o site da revista “Rolling Stone”, a banda deve passar por 13 cidades, começando no dia 13 de janeiro do ano que vem por Winnipeg e terminando no dia 4 de fevereiro em Halifax. Os preços dos ingressos variam entre 50 e 90 dólares canadenses, em média.

Ainda segundo a “Rolling Stone”, esta pode não ser a primeira turnê do grupo liderado por Axl Rose depois do aguardado novo álbum – a revista afirma que o Guns estaria planejando uma turnê pela Ásia, começando por Taiwan no dia 11 de dezembro. A banda ainda se apresentaria em Seul, na Coreia do Sul, no dia 13, e em Osaka e Tóquio no Japão, respectivamente nos dias 16 e 19.

The hard rock group American Guns N 'Roses announced on several sites Canadians their tour after the release of their first album in almost 15 years, "Chinese Democracy".

According to the website of the magazine "Rolling Stone", the band must go through 13 cities, beginning on January 13 next year in Winnipeg and ending on 4 February in Halifax. Ticket prices range from 50 to 90 Canadian dollars, on average.


Toyota apresenta novo híbrido no Japão



De acordo com a fabricante, o Sai é equipado com motor 2.4 litros e faz 23 km/l de gasolina. No Prius o motor é 1.8 litros e a média de consumo é de 38 km/l.

A marca divulga que o novo sedã é mais espaçoso e o interior é feito de plásticos e materiais derivados de plantas.

O Sai também será mais caro que o Prius. O preço sugerido será de US$ 37.500. A terceira geração do Prius, que chegou ao mercado no início do ano, parte de US$ 22 mil nos Estados Unidos.

A estimativa de vendas inicial da fabricante é de 3 mil unidades por mês.

According to the manufacturer, the Sai is equipped with 2.4-liter engine and is 23 km / l gasoline. The Prius engine is 1.8 liters and the average consumption is 38 km / l.

The brand announces that the new sedan is more spacious and the interior is made of plastics and materials derived from plants.

Sai also be more expensive than the Prius. The suggested price is $ 37,500. The third generation Prius to hit the market earlier this year, part of $ 22 thousand in the United States.

The estimated initial sales of the manufacturer is 3 billion units per month.


Brasil deveria ter cinco vezes mais cientistas, diz ministro


O Brasil tem 150 mil cientistas, mas, pela proporção da população, o número ideal seria 700 mil. A afirmação foi feita nesta segunda-feira (19) pelo ministro da Ciência e Tecnologia, Sergio Rezende, no primeiro dia do evento anual realizado pelo ministério que tem o objetivo de despertar a curiosidade dos jovens para a ciência, a Semana Nacional de Ciência e Tecnologia. A informação é da Agência Brasil.

O evento é realizado simultaneamente em 350 municípios e vai até domingo. "Temos um grande trabalho para fazer, que é formar pesquisadores, mas, para isso, temos que atrair os jovens e isso depende da ciência brasileira ser mais conhecida e o jovem estar participando de exposições e demonstrações de ciências para ele se interessar", afirmou.


Brazil has 150 thousand scientists, but the proportion of the population, the ideal number would be 700 thousand. The statement was made on Monday (19) by Minister of Science and Technology Sergio Rezende, the first day of the annual event held by the ministry which aims to arouse the curiosity of young people to science, the National Week of Science and Technology. The information is the Agency Brazil.






Nintendo Wii mais barato


A fabricante japonesa Nintendo anunciou nesta quinta-feira (24) que diminuirá o preço do console Wii, pela primeira vez desde o início de sua comercialização, há três anos. A partir de domingo (27), o Wii custará US$ 50 a menos nos Estados Unidos: com isso, seu valor cairá para US$ 200.

O preço diminuirá em 1º de outubro no Japão em 5 mil ienes (US$ 55), para 20 mil ienes (US$ 220).

O anúncio ocorre depois que as principais concorrentes da empresa, a também japonesa Sony e a americana Microsoft, realizaram cortes no preço de seus consoles, em um contexto de crise econômica e forte concorrência.

O preço do PlayStation 3 da Sony também diminuiu cerca de 25% recentemente e o da Xbox 360, da Microsoft, teve redução por volta da mesma porcentagem, o que gerou um aumento das vendas para ambos os fabricantes em agosto


The Japanese maker Nintendo said on Thursday (24) will decrease the price of the Wii console for the first time since the beginning of their marketing, three years ago. From Sunday (27), the Wii will cost $ 50 unless the United States: with it, its value will drop to $ 200.

The price fall by October 1 in Japan 5 billion yen ($ 55) to 20 yen ($ 220).




Dublador de Mario 'fura' a Nintendo e anuncia novo jogo do encanador

Um game totalmente inédito de Mario está em produção pela Nintendo, mas essa informação não foi revelada pela empresa e, sim, pelo dublador do personagem, o americano Charles Martinet. Ele postou em sua página no Twitter que estaria viajando para Seattle, nos Estados Unidos, para “trabalhar em um novo jogo de Mario”, e que o “o título é inédito”.

A totally new game of Mario is in production by Nintendo, but this information was not disclosed by the company and, yes, the actor's character, the American Charles Martinet. He posted on his page on Twitter that he would be traveling to Seattle, the United States to "work on a new Mario game," and that "the title is unprecedented."


















Em sua página, Martinet diz: “O novo jogo do Mario é sensacional. E não é ‘New super Mario bros. wii’ nem ‘Super Mario galaxy 2’, mas será muito divertido!”, diz a mensagem. O dublador não disse em que fase de produção está o jogo, para qual console da Nintendo ele está sendo produzido e nem a data que o novo game de Mario será lançado.



Vizinha processa Madonna por excesso de barulho


Uma vizinha de Madonna em Manhattan, Nova York, processou a administradora do prédio afirmando que os hábitos da cantora de ensaiar com música alta é um incômodo para os outros moradores.

"Madonna e um ou mais de seus convidados dançam e fazem exercícios repetidamente no apartamento 7A ao ritmo de uma música de decibéis incrivelmente altos, o que causa barulho e vibrações sentidos através das paredes", diz o processo, protocolado na sexta-feira (16) na Corte Suprema do Estado de Nova York.

Karen George, que mora no andar acima da cantora, processou a administradora do prédio, dizendo que nada foi feito desde a sua primeira reclamação sobre o excesso de barulho, em 2008.

Karen disse ter sido forçada a sair do prédio, em frente ao Central Park, durante as sessões de ensaio de Madonna, devido ao barulho e às vibrações que se tornaram "insuportáveis".

Segundo o jornal "New York Post", os vizinhos de Madonna iniciaram uma ação na Suprema Corte de Manhattan porque "Madonna e seus convidados sempre dançam e ensaiam" no apartamento.

O jornal, que cita documentos judiciais, destaca que o condomínio do prédio já advertiu a artista sobre sua possível expulsão caso a situação persista.

O porta-voz da cantora e da administradora se recusaram a comentar o caso.


Os animais mais solidarios do mundo

Neste mês, uma gata tem chamado atenção por amamentar um cãozinho órfão da raça Chihuahua em Phoenix (EUA). Abaixo listamos outros oito casos de solidariedade animal. Há, por exemplo, flagrantes de cadelas amamentando gatinhos, porquinhos e leopardos.
 
 This month, a cat has called attention to breast-feed an orphaned dog breed Chihuahua in Phoenix (USA). Below we list eight other cases of animal solidarity. There are, for example, gross bitches nursing kittens, guinea pigs and leopards.





 

Cadela chamada ‘Coffee’ amamenta um gatinho órfão de três meses de idade em uma casa na província de Chiang Mai, na Tailândia. A cena foi flagrada por fotógrafo da agência ‘Associated Press’ em 30 de agosto.

Dog named 'Coffee' nursing an orphaned kitten three months old in a house in the province of Chiang Mai, Thailand. The scene was caught by photographer agency 'Associated Press' on 30 August.


Em 2007, veterinários de um zoológico na China exibiram a 'adoção' de dois filhotes de leopardos por uma cadela, que os amamentou como se fossem sua própria cria. A mãe dos felinos os abandonou, e, se não fosse a interação entre os animais, os pequenos leopardos correriam o risco de morrer.

In 2007, veterinarians at a zoo in China showed the 'adoption' of two leopard cubs for a bitch, that nursed as if they were their own builds. The mother of the abandoned cats, and, if not for the interaction between animals, small leopard would run the risk of dying.
 

 

Em julho, uma cena pouco comum chamou atenção em uma fazenda no Condado de Lee, no estado da Flórida (EUA). A cadela chamada 'Tequilla' amamentou, além de seus oito filhotes, uma ninhada de porquinhos órfãos.

In July, an unusual scene drew attention to a farm in Lee County in the state of Florida (USA). A dog named 'Tequila' nursed, and her eight puppies, a litter of pigs orphans.

 

No ano passado, uma cadela amamentou, além do próprio filhote, dois pequenos tigres siberianos na China. A mãe dos felinos não pôde cuidar deles depois de dá-los à luz.

Last year, a dog nursed, besides the puppy, two small Siberian tigers in China. The mother of the cats could not care for them after giving birth to them.


Jila, uma gata de apenas dez dias, foi ‘adotada’ pela cadela Granpong, de um ano, na província tailandesa de Ayutthaya. A cena foi flagrada em setembro de 2008. 

Jila, a cat just ten days, was 'adopted' by the dog Granpong, a year in the Thai province of Ayutthaya. The scene was caught in September 2008. 


Cadela amamenta dois filhotes de panda-vermelho em julho deste ano em zoológico na cidade chinesa de Taiyuan, na província de Shanxi. Os filhotes foram abandonados pela mãe depois do nascimento e só estão sobrevivendo por conta do leite e do carinho da 'mãe adotiva'.

Bitch nursing two cubs red panda in July this year the zoo in the Chinese city of Taiyuan, in Shanxi province. The cubs were abandoned by the mother after birth and are only surviving because of the milk and the affection of the 'stepmother'.


Veja tambem um susto de uma pegadinha 

Mulher épresa por assistir filme porno  


 

Nada engraçado









Durante o episódio, um participante está conversando com outros três homens. Mas, de repente, uma janela é estourada, ouve-se som de tiros pela sala e as três pessoas que estavam conversando com ele ficam caídos como se tivessem sido atingidas pelos disparos.

Assustado, o participante do game show engatinha até a porta, mas ela está bloqueada. Na sequência, entram duas pessoas armadas na sala. No estúdio do programa, as pessoas se divertem, dando gargalhadas com a situação de pavor vivida pelo participante.


During the episode, a participant is talking with three other men. But suddenly, a window is blown, hear sounds of gunfire across the room and the three people who were talking with him are lying as if they were hit by gunfire.

Startled, the participant of the game show crawls to the door, but it is locked. Following, two armed men enter the room. In the studio program, people are having fun, laughing at the situation of fear experienced by the participant
 

Americana é presa por assistir a filme pornô com janela aberta


A americana Nicole Ann Altendorf foi presa na sexta-feira (16), em Grand Forks, na Dakota do Norte (EUA), por assistir a um filme pornô com a janela aberta, permitindo que ele pudesse ser visto e ouvido pelos alunos de uma escola, segundo o jornal "Grand Forks Herald".

Quando o policial Dylan Schauer chegou à residência de Nicole Altendorf, o filme pornô ainda estava sendo exibido na televisão. Ele destacou que tentou falar com a mulher, mas sem sucesso. "Ela se recusou a sair e resistiu à prisão", afirmou Schauer.

De acordo com o relatório policial, a mulher desferiu vários chutes contra o agente quando estava sendo colocada na viatura. O documento informou ainda que o vídeo pornográfico era visível a partir da escola e também da rua, já que a mulher estava com a janela aberta.



The American Nicole Ann Altendorf was arrested on Friday (16) in Grand Forks in North Dakota (USA), by watching a porn film with the window open, allowing that he could be seen and heard by the students of a school, the newspaper "Grand Forks Herald.

When the police arrived Dylan Schauer residence of Nicole Altendorf, the porn was still being aired on television. He said he tried to talk to the woman, but without success. "She refused to leave and resisted arrest," said Schauer.

According to the police report, the woman struck several kicks to the agent when he was being placed in the car. The document also said that the pornographic video was visible from the school and the street, as the woman with the window open.


Morto após confronto em Honduras, aliado do presidente deposto é enterrado




Mulher chora nesta segunda-feira (19) em El Durazno, próximo a Tegucigalpa, durante o funeral do sindicalista Jairo Sánchez, morto no sábado em hospital de Tegucigalpa.

Ele havia sido ferido com um tiro no rosto durante manifestação em 22 de setembro. Os aliados do presidente deposto de Honduras, Manuel Zelaya, atribuem o crime à polícia, mas as autoridades negam a autoria. 


O impasse nas negociações para encerrar a crise política no país centro-americano continuaram nesta segunda.


Women crying on Monday (19) in El Durazno, near Tegucigalpa, during the funeral of union Jairo Sanchez, who died Saturday in hospital in Tegucigalpa.


He had been wounded with a shot in the face during a demonstration on September 22. The allies of the deposed president of Honduras, Manuel Zelaya, attributed the crime to the police, but the authorities deny authorship.


The impasse in negotiations to end the political crisis in the Central American country continued Monday.


Escola dos EUA nega-se a publicar foto de formatura de aluna lésbica de smoking






Uma estudante secundarista norte-americana protestou pelo fato de que sua escola recusou-se a publicar uma foto sua de smoking na formatura.

O caso ocorreu na escola Wesson Attendance Center, no estado do Mississippi, sul do país.

Caera Sturgis, de 18 anos, que se diz homossexual e prefere usar roupas masculinas, posou de smoking do que usar a toga geralmente reservada às mulheres. 



A high school student to the U.S. protested the fact that her school refused to publish a photo of her smoking at graduation.

The case occurred in school Wesson Attendance Center, the state of Mississippi, south of the country.

Caera Sturgis, 18, says that homosexual and prefer wearing men's clothes, posed in a tuxedo to wear the robe usually reserved for women.